Saturday, May 15, 2010

NOSHI GILLANI












Noshi Gillani (born 1964 in Pakistan) is a poet who lives in the United States. She has published five collections of poetry. A compilation of her selected poems, Ay Meeray Shureek-E-Risal-E-Jaan, Hum Tera Intezaar Kurtay Rahey (O My Beloved, I Kept Waiting for You), was published in 2008. In 2008, her poems were read in the U.K., with the Poetry Translation Centre's World Poets' Tour.

She hosted a tribute to folk singer Pathanay Khan, sponsored by the Pakistan National Council of the Arts (PNCA).

She is married to another poet Saeed Khan on October 25, 2008. It was reported, that her mother Mrs. Sarwar Gilani Sahiba, a professor of Urdu and Farsi languages and literature, died in Bahawalpur, Pakistan.

While Wasti is a veteran in the field, Zahid Fakir and Noshi Gilani are poets of the eighties ---youthful but enthused with the immense creative dynamism. Their maiden publications tend to herald their debut as poet authors with a bang by virtue of their popularity with readers as poets of mushaira...her creative forte is the nazm. But a surfeit of the 'egotistical sublime' tends to mar the poetic value of her work. She is perhaps too obsessed with the idea of her poetic experience.

"Noshi Gilani is the most renowned female Urdu poet today."

1 comment:

  1. Gilani was born in Bahawalpur, Pakistan. She studied at Bahawalpur University. She settled in San Francisco, USA in 1995. She moved to Australia after her marriage to Saeed Khan an Australian-based Urdu poet in 2008. The couple lives in Sydney,Australia.
    The candour and frankness of her highly-charged poems is unusual for a woman writing in Urdu and she has gained a committed international audience, performing regularly at large poetry gatherings in Pakistan, Australia, Canada and the US. Unknown outside the Pakistani community, the translations here mark her introduction to an English-speaking audience
    She is a member of younger generation of female poets. Her experience of living in US shows a notable impact on her significant number of poems. Living through Diaspora has increased the complexity of her poems and reinforced her sense of female identity and introduced a new revolution against restraint creative writers in Pakistani society.
    In 2008, her poetry was translated into English and her poems were read in the UK, with the Poetry Translation Centre's World Poets' Tour.
    Gilani is also credited with co-translating the great Australian poet Les Murray into Urdu language. These works were published in Tasteer Literary magazine in Islamabad in its December 2011 edition
    Mohabatain Jab Sumar Kurna (When you would count affections) (1993)
    Udas Honay Kay Din Naheen (These are not the days of sadeness) (1997)
    Pehla Lafz Mohabat Likha (The first word was written "Love") (2003)
    Selected poems like Ay Meeray Shareek-E-Risal-E-Jaan
    Hum Tera Intezaar Kurtey Rahey (And I kept waiting you!) (2008).
    Noshi Gillani poems, (Enitharmon Press, 2008), translators: Lavinia Greenlaw; Nukhbah Langah

    Education MA Urdu literature - Iqbaliat and Persian

    ReplyDelete